Автоматический секретарь сказал:
– Пройдите сюда, пожалуйста. С вами хочет побеседовать наш казначей.
Ну, я тоже не прочь был его увидеть, так что я пошел в указанном направлении. Мне было очень интересно, сколько у меня теперь денег. Вне всякого сомнения, акции мои упали во время Паники-87, но теперь они, должно быть, опять поднялись. Я уже прочел финансовый раздел «Таймс» и знал, что как минимум два пакета стоят сейчас кучу денег. Я даже сохранил газету в расчете, что, возможно, захочу посмотреть и котировку других акций.
Казначей оказался живым человеком, хотя и выглядел сущим казначеем. Рукопожатие у него было кратким.
– Здравствуйте, мистер Дэвис. Садитесь, пожалуйста. Я – мистер Доути.
Я сказал:
– Здрасьте, мистер Доути. Я, собственно, не собирался у вас рассиживаться. Вы мне только скажите: моя страховая компания ведет свои дела через вас? Или мне придется ехать к ним?
– Присядьте, пожалуйста. Я должен вам кое-что объяснить.
Я сел. Помощник (опять добрая старая «Салли») принес ему папку, и он сказал:
– Вот ваши контракты. Хотите взглянуть?
Я очень хотел взглянуть: я очень боялся, что Белла сумела придумать, как поживиться удостоверенным чеком. Проделывать такие фокусы с удостоверенными чеками гораздо сложнее, чем с именными, но Белла была ловкая девушка.
Я с облегчением обнаружил, что все мои платежные поручения остались нетронутыми. Исчез только отдельный контракт на Пита и распоряжение относительно моих акций «Золушки Инк.». Наверное, она их просто сожгла, чтобы избежать нежелательных вопросов. Я внимательно исследовал еще с десяток мест в документах, где она исправила «Мьючел эшшуранс компани» на «Мастер иншуранс компани оф Калифорния».
Да, работала наша девчонка артистически, спору нет. Наверное, эксперт-криминалист, вооруженный микроскопом, стерео-лупой, разными реактивами и прочим, смог бы доказать, что в каждый из этих документов вносились изменения; я не смог бы. Мне было интересно, как она справилась с надписью на обороте удостоверенного чека: ведь их печатают на специальной бумаге, якобы исключающей подчистки. Ну, она тоже пользовалась не школьным ластиком. Что один человек может придумать, то другой сможет перехитрить. А Белла была очень хитра.
Мистер Доути кашлянул. Я оторвался от бумаг.
– Мы можем урегулировать вопрос о моих сбережениях здесь?
– Да.
– Тогда меня интересует только одно: сколько?
– Хм-м… Мистер Дэвис, прежде чем мы углубимся в этот вопрос, я бы хотел обратить ваше внимание на один дополнительный документ и на одно обстоятельство. Это контракт между нашим Хранилищем и «Мастер иншуранс оф Калифорния», предусматривающий ваше введение в анабиоз, хранение в условиях гипотермии и последующее возвращение к нормальному состоянию. Как вы, вероятно, заметили, полная стоимость наших услуг внесена авансом. Это сделано как для нашего спокойствия, так и для вашей защиты, поскольку гарантирует ваше благополучие, когда вы беспомощны. Эти деньги – и все аналогичные суммы – депонируются в отделение банка, контролируемого судебными органами, ведающими опекунством, и выплачиваются нам помесячно в течение всего срока пребывания у нас.
– Разумная предосторожность, на мой взгляд.
– Так оно и есть. Она защищает беспомощных. Теперь вы, должно быть, понимаете, что наше Хранилище – это совершенно отдельная от вашей страховой компании корпорация, а контракт на ваше пребывание у нас на хранении – совершенно отдельный от контракта на распоряжение принадлежавшими вам ценностями.
– Мистер Доути, к чему вы клоните?
– Есть ли у вас иное имущество, кроме тех ценных бумаг, что вы доверили хранить «Мастер иншуранс компани»?
Я прикинул. Когда-то у меня была машина. Бог ее знает, что с нею сталось. Текущий счет в Мохаве я закрыл, сняв с него все, что было, когда запил. А в тот бурный день, когда я попал к Майлсу и нарвался на зомбин, у меня было от силы долларов тридцать-сорок наличными. Книжки, шмотки, логарифмическая линейка – я никогда не был барахольщиком – и прочие пустяки наверняка пропали.
– Боюсь, что даже проездного билета на автобус не найдется.
– Тогда – мне очень неприятно сообщать вам об этом – у вас вообще ничего нет.
Голова у меня закружилась, но я умудрился не упасть.
– Что вы хотите сказать? Как же так, ведь акции некоторых компаний, в которые я вложил деньги, стоят очень высоко. – Я протянул ему свой утренний номер «Таймс».
Он покачал головой.
– Мне очень жаль, мистер Дэвис, но у вас нет никаких акций. «Мастер иншуранс» разорилась.
Хорошо, что он предложил мне сесть заранее: я почувствовал слабость.
– Как это случилось? Во время Паники?
– Нет-нет. Их банкротство было частью падения группы «Маннике». Но, естественно, вы про это не знаете. Это случилось уже после Паники, хотя можно сказать, что началось это именно с Паники. Но «Мастер иншуранс» выдержала бы, если бы ее систематически не грабили. Есть такое грубое слово – «доить». Вот ее доили. Будь это просто управление через подставных лиц, что-нибудь удалось бы сберечь. Но тут было другое. К тому времени, как дело открылось, от компании осталась только пустая скорлупа. А люди, совершившие все это, сбежали за границу и смогли избежать выдачи. Кхе-кхе, если это может служить для вас утешением, скажу, что при наших нынешних законах этого бы не случилось.
Нет, утешение в этом было слабое, да и не верю я в это. Мой старик утверждал, что чем сложнее законы, тем вольготнее мошенникам.